Update zu Julia Skripal

Einige Stunden nach dem angeblichen Telefonat Julias mit ihrer Cousine Viktoria veröffentlichte die Metropolian Police (das heißt, die mit dem Fall beauftragte Anti-Terror-Einheit) folgendes „Statement on behalf of“:

„I woke up over a week ago now and am glad to say my strength is growing daily,“ the statement said.

„I have many people to thank for my recovery and would especially like to mention the people of Salisbury that came to my aid when my father and I were incapacitated,“ it went on.

„Further than that, I would like to thank the staff at Salisbury District Hospital for their care and professionalism.

„I am sure you appreciate that the entire episode is somewhat disorientating, and I hope that you’ll respect my privacy and that of my family during the period of my convalescence.“

(BBC)

So albern es manchem erscheinen mag, eine buchstäbliche Wägung von Aussagen ist unverzichtbar. Ein „Statement on behalf“ in wörtlicher Rede ist eine Fälschung. Man hat Julia Skripal als gewaltsam isolierte Gefangene zu betrachten. Es bleibt abzuwarten, ob sie zur gesteuerten Kronzeugin wird.

Dieser Beitrag wurde unter Allgemein veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu Update zu Julia Skripal

  1. tgarner9 schreibt:

    Dazu Craig Murray:

    „I have just listened to the released alleged phone conversation (video soundtrack) between Yulia Skripal in Salisbury Hospital and her cousin Viktoria, which deepens the mystery further. I should say that in Russian the conversation sounds perfectly natural to me. My concern is after the 30 seconds mark where Viktoria tells Yulia she is applying for a British visa to come and see Yulia.

    Yulia replies “nobody will give you a visa”. Viktoria then tells Yulia that if she is asked if she wants Viktoria to visit, she should say yes. Yulia’s reply to this is along the lines of “that will not happen in this situation”, meaning she would not be allowed by the British to see Viktoria. I apologise my Russian is very rusty for a Kremlinbot, and someone might give a better translation, but this key response from Yulia is missing from all the transcripts I have seen.“

    Auch für mich ist hörbar, daß ein Dialogwechel nicht übersetzt wurde und es darin zum wiederholten Mal um „die Situation, du weißt schon“ geht. Man kann das getrost als Bestätigung des Gefangenenstatus nehmen. Falls tatsächlich Julia spricht, macht sie nicht den Eindruck, unter der Drohung physischen Zwangs zu sprechen.

    Gefällt mir

  2. tgarner9 schreibt:

    https://www.rt.com/uk/423498-skripal-relative-appeals-visa-denial/

    … hospital staff was under gag order til March 28, according to british papers. Then, on the 29th, there was the first ever statement of Dr. Christine Blanchard, medical Chief of Salisbury hospital, announcing that Yulia is concious and better.
    On April 6th Dr. Blanchard supported Met’s announcement of indefinite hospitalization (detention) of the patients but crossed, at least for Yulia, the supposition, or better threat, of long term damages, especially brain damages, peddled every day by Met and British Government.

    I think, we ‚ve got an example of brave resistance and disobedience. (TomGard)

    Gefällt mir

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

w

Verbinde mit %s